Chapitre 16
La troisième déclinaison (dernière approche)
Les pronoms personnels
La ville de Rome
1. La troisième déclinaison (dernière approche)
Aujourd'hui, nous allons terminer notre approche de la troisième déclinaison des noms pour la classe de cinquième.
Nous connaissons les modèles des noms parisyllabiques et des noms imparisyllabiques. Il existe quelques exceptions que nous allons répertorier dans ce chapitre.
a) Six noms qui font exception au modèle civis
Ces six noms ont un génitif pluriel en um au lieu de ium, bien qu'ils soient parisyllabiques. En voici la liste :
canis is masculin : le chien
frater fratris masculin : le frère
juvenis is masculin : le jeune homme
mater matris féminin : la mère
pater patris masculin : le père
senex senis masculin : le vieillard
b) Un petit nombre de mots parisyllabiques qui ont un accusatif singulier particulier
Au lieu d'avoir un accusatif singulier en em, ils en ont un qui se termine en im. Trois noms sont à retenir :
puppis is féminin : la poupe (du bateau)
Tiberis is masculin : le Tibre
turris is féminin : la tour
c) Une catégorie de noms qui font exception au modèle de consul et de corpus
Certains noms masculins, féminins et neutres semblent être imparisyllabiques mais, en fait, ce sont d'anciens parisyllabiques dont la dernière syllabe a été altérée au cours du temps. On reconnaît très facilement ces termes :
- au masculin ou au féminin, ce sont des noms qui possèdent au moins deux consonnes à la fin du nominatif singulier. Exemple : mons (la montagne), urbs (la ville).
- au neutre, ce sont des noms qui se terminent en al ou en ar au nominatif singulier. Exemple : animal (animal, être vivant).
Ces noms, appelés "faux imparisyllabiques", se déclinent entièrement sur les modèles réguliers parisyllabiques, c'est-à-dire civis et mare.
d) Deux noms très usités (très courants) dont la déclinaison est particulière
- Jupiter : Juppiter, Juppiter, Jovem, Jovis, Jovi, Jove.
- vis (la force, la violence) : singulier : vis (nominatif), vim (accusatif), vi (ablatif) ; pluriel : vires (nominatif et accusatif), virium (génitif), viribus (datif et ablatif).
Exercice
Traduisez les phrases suivantes en vous aidant du vocabulaire ci-après
a) Il y a beaucoup de temples dans la ville.
b) Jupiter est le chef des dieux.
c) Les enfants craignent la violence du maître d'école.
d) Les larmes des mères ont ému (leurs) pères et (leurs) frères.
e) Rome est une grande ville.
Vocabulaire
ville : urbs urbis féminin
larme : lacrima ae féminin
émouvoir : moveo es ere movi motum
2. Les pronoms personnels
Depuis que nous avons appris à conjuguer des verbes en latin, nous avons constaté que le pronom personnel sujet n'est pas employé d'ordinaire en latin. Il en existe un toutefois, mais il n'est utilisé que si l'on souhaite insister. Cela correspond à la différence, en français, entre "Je travaille" et "Moi, je travaille." Dans la première phrase, on ne traduira pas le pronom personnel en latin ; dans la seconde, on le traduira.
Un pronom personnel peut avoir d'autres fonctions que celle de sujet. Dans ce cas, son emploi est le même en français et en latin. Nous allons aujourd'hui apprendre les formes de nominatif, d'accusatif et de datif des pronoms personnels de première et de deuxième personne au singulier et au pluriel. En voici le tableau :
- première personne du singulier : ego, me, mihi
- deuxième personne du singulier : tu, te, tibi
- première personne du pluriel : nos, nos, nobis
- deuxième personne du pluriel : vos, vos, vobis
Voici des exemples d'utilisation de ces formes. En guise d'exercice, essayez de traduire vous-même les phrases qui suivent avant de consulter la traduction qui figure en dessous.
a) Ego laboro, vos dormitis !
b) Mihi dedisti pulchrum librum.
c) Vos semper pugnatis ; nos pacem amamus.
d) Nos numquam audit puer. (numquam : ne... jamais)
e) Vobis nuper scripsi. (nuper : récemment)
f) Tu nos audire debes !
Traduction des phrases ci-dessus
a) Moi je travaille, vous, vous dormez !
b) Tu m'as donné un beau livre.
c) Vous, vous combattez toujours ; nous, nous aimons la paix.
d) L'enfant ne nous écoute jamais.
e) Je vous ai écrit récemment.
f) Toi, tu dois nous écouter !
3. Lecture d'un texte latin
Oedipe et le sphinx
Antiquibus temporibus, saevum monstrum Thebarum incolas opprimebat. Thebani id animal Sphingem vocabant : ei leonis corpus sed puellae caput erant.
Oedipus ad Sphingem venit. Sphinx autem ei dicit : "Quod animal mane quattuor pedibus, meridie duobus pedibus, vespere tribus pedibus procedit ?"
Oedipus in magno periculo est ; nam, Sphinx devorat omnes qui respondere non possunt. Sed statim respondet : "Homo id animal est : nam infans manibus pedibusque procedit ; adulescens atque vir, duobus pedibus properat ; senex, baculo ambulat.
Sphinx cecidit atque statim mortua fuit.
Vocabulaire
baculum i neutre : le bâton, la canne
caput capitis neutre : tête
incola ae masculin : habitant
leo leonis masculin : lion
mane : le matin
meridie : à midi
monstrum i neutre : monstre
opprimo is ere oppressi oppressum : opprimer, accabler
pes pedis masculin : le pied, la patte
procedo is ere processi processum : s'avancer, marcher
Sphinx Sphingis féminin : le (ou la) Sphinx
tempus oris neutre : temps, époque
Thebae arum féminin pluriel : Thèbes (ville de Grèce)
Thebanus a um : Thébain
vespere : le soir
4. La ville de Rome
Construite en majeure partie sur la rive gauche du Tibre, la ville de Rome est rapidement devenue la Ville par excellence, le modèle de la péninsule italienne. Elle a compté plus d'un million d'habitants, une concentration de population énorme dans l'Antiquité.
Rome est célèbre à cause de ses collines. Elle en a d'abord compté sept dans son enceinte, dont voici les noms : le Palatin (au centre), le Capitole, colline sacrée (à l'ouest), le Quirinal et le Viminal (au nord), l'Esquilin (à l'est), le Caelius (au sud-est) et l'Aventin (au sud-ouest).
Une huitième colline a par la suite fait partie de la ville, bien qu'elle soit située sur l'autre rive du Tibre : le Janicule, reliée à la ville par un pont en bois, le Pons Sublicius.
Au centre de Rome se trouvait le Forum Romanum, la plus grande de toutes les places publiques de la ville ; d'autres places abritaient de nombreux marchés.
Il existait de nombreux monuments fréquentés très souvent par les Romains : les temples où l'on pratiquait le culte des dieux ; les thermes (ou bains publics) où les habitants se rendaient quotidiennement ; le cirque, les amphithéâtres et les théâtres où étaient donnés des spectacles dont certains étaient particulièrement cruels.
Enfin, il régnait dans les rues une animation constante, que ce soit aux abords des échoppes des artisans ou auprès des marchands ambulants qui vendaient de quoi grignoter dans la journée. Les Romains connaissaient aussi bien que nous les embouteillages et les problèmes urbains comme les accidents, les vols ou encore les agressions, d'autant que la nuit, les rues n'étaient pas éclairées.
Que retenir ?
Il faut connaître de manière parfaite l'ensemble des formes de la troisième déclinaison.
Il faut connaître les neuf formes de pronoms personnels de ce chapitre et savoir les utiliser.
Il faut connaître le nom des principales collines de Rome et savoir les situer sur une carte.