Cicéron

Les Tusculanes

Cinquième extrait : paragraphe 66 jusqu'à la fin du texte

 

Texte latin avec aide grammaticale

 

Sed cum videas (attention : subjonctif présent) eos (cet anaphorique annonce la relative qui suit ; il est également sujet de la proposition infinitive dont le verbe sera "frangi"), qui aut studio (ablatif : complément du verbe au passif, de même que le terme suivant) aut opinione ducantur (subjonctif par attraction modale : la relative est à l'intérieur de la proposition introduite par "cum"), in eo (COD du gérondif, passé à l'ablatif par attirance mutuelle entre le cas du gérondif, devenu adjectif verbal, et le genre et nombre du COD) persequendo ("in" suivi du gérondif à l'ablatif renforce l'idée contenue dans l'emploi du gérondif à l'ablatif seul : gérondif français ; attention : le gérondif est ici devenu adjectif verbal car il avait un COD) atque adipiscendo dolore (complément du verbe passif qui suit) non frangi (verbe à l'infinitif passif de la proposition infinitive introduite par le verbe "videas"), debes (verbe de la principale) existimare (suivi de propositions infinitives) aut non esse malum (attribut du sujet de l'infinitive) dolorem (sujet de l'infinitive) aut, etiamsi (introduit une subordonnée dont le verbe sera "placeat"), quidquid (cette subordonnée développe et explique le "id" qui suit) asperum alienumque (ces deux adjectifs sont attributs du neutre "quidquid") natura (attention : ablatif !) sit (subjonctif, car on est dans un système potentiel introduit par le mot subordonnant "etiamsi"), id appellari (proposition infinitive dépendant de "placeat") placeat (subjonctif présent : potentiel) malum (attribut du sujet "id"), tantulum (ce terme est en corrélation avec "ut" et annonce une subordonnée de conséquence) tamen (ce connecteur est justifié par "etiamsi", à valeur concessive) esse (deuxième infinitive dépendant de "existimare" et annoncée par le balancement "aut... aut"), ut a virtute (complément d'agent : "virtus" est ici personnifiée) ita (autre connecteur logique en corrélation avec le "ut" qui suit : nouvelle subordonnée de conséquence) obruatur (sujet sous-entendu : la douleur), ut nusquam appareat. Quae (relatif de liaison au neutre pluriel, reprenant l'ensemble des notions abordées dans les lignes précédentes) meditare (impératif de forme passive : il s'agit d'un verbe déponent), quaeso (verbe en incise), dies et noctes (expression à l'accusatif : complément de temps exprimant la durée). Latius (comparatif de l'adverbe) enim manabit (ne pas confondre "maneo" et "mano" !) haec ratio et aliquanto majorem locum quam (introduit le complément du comparatif "majorem") de (sens, ici : "au sujet de") uno ("unus" est employé lorsqu'on veut insister sur l'unicité de ce dont on parle) dolore occupabit. Nam si omnia (COD de "faciemus") fugiendae (gérondif transformé en adjectif verbal) turpitudinis (COD du verbe "fugio", avec transformation au cas du gérondif) adipiscendaeque honestatis (même construction que le groupe de mots précédent) causa (postposition, précédée du génitif, et indiquant le but) faciemus (futur : système éventuel), non modo stimulos (premier COD de "contemnamus") doloris, sed etiam fulmina (second COD) fortunae contemnamus (subjonctif dépendant du verbe suivant, qui peut admettre des subordonnées avec ellipse du mot subordonnant, qui serait "ut") licebit (verbe impersonnel de la principale), praesertim cum paratum sit (forme passive : attention au temps !) illud (accord avec le dernier terme de cette phrase ; sens d'éloignement temporel) ex hesterna disputatione perfugium.

Ut (annonce une subordonnée de comparaison dont le verbe est "omittat", et qui se trouve placée avant la principale annoncée par "sic"), enim si (introduit une subordonnée conditionnelle, éventuelle, dont le verbe sera "dixerit") cui (remplace "alicui" après "si") naviganti (datif : COI de "dixerit"), praedones (sujet de la proposition qui suit) si (autre proposition conditionnelle, à l'intérieur de la précédente) insequantur (changement de système : potentiel), deus qui (indéfini, de même valeur que "aliqui") dixerit : (l'ensemble des propos qui suivent sont au style direct ; le système de subordonnée reprendra par la suite, avec la fin de la subordonnée introduite par "ut" au début de la phrase)

"Ejice (impératif présent) te navi (ancienne d'ablatif) ; praesto est qui excipiat (subjonctif à valeur de conséquence) : vel delphinus, ut (introduit une comparaison) Arionem Methymnaeum (COD d'un verbe sous-entendu "excepit"), vel equi (antécédent de la relative) Pelopis (complément de "currus") illi (détermine "equi") Neptunii (complément de "equi"), qui per undas currus (attention : quatrième déclinaison ! COD de "rapuisse") suspensos rapuisse dicuntur (passif personnel, dont le sujet est "qui" ; il est suivi d'un infinitif COD), excipient (deux sujets : "delphinus" et "equi") te et quo (interrogation indirecte ; lieu où l'on va) velis (subjonctif présent : interrogation indirecte) perferent.",

omnem omittat (sujet : "navigans", à tirer de la subordonnée de condition qui était au début de la phrase ; subjonctif : la comparaison est au potentiel) timorem (fin de la première subordonnée de la phrase, introduite par "ut enim"), sic (début de la seconde partie de la comparaison :principale) urgentibus asperis et odiosis doloribus (ablatif absolu), si tanti (en corrélation avec "ut" : annonce une subordonnée de conséquence) sint (système éventuel), ut ferendi (adjectif verbal) non (attention : la négation d'une conséquence n'est pas la même que celle d'un but) sint, quo (interrogation indirecte : subjonctif) sit confugiendum (adjectif verbal impersonnel : obligation à l'actif), tu vides (verbe de la principale ; sujet renforcé par le pronom personnel "tu").

Haec (neutre pluriel, sujet de la proposition infinitive) fere (attention : ne pas confondre avec "ferre" !) hoc tempore (ablatif, pour marquer la date) putavi (suivi d'une proposition infinitive) esse dicenda (adjectif verbal, attribut de "haec"). Sed tu fortasse in sententia permanes.

- Minime vero, meque (sujet de l'infinitive) biduo duarum rerum (détermine "metu"), quas maxime timebam, spero (verbe de la principale) liberatum (sous-entendre "esse" : verbe de la proposition infinitive) metu (complément de "liberatum").

- Cras ergo ad clepsydram ; sic enim diximus, et tibi hoc (accusatif de relation : "en cela" : allusion au rendez-vous du lendemain matin) video non posse deberi (rester débiteur ; suivi du datif de la personne envers qui on est débiteur).

- Ita prorsus ; et illud (allusion à leur rendez-vous du lendemain après-midi) quidem ante meridiem, hoc eodem tempore (ablatif de date).

- Sic faciemus tuisque optimis (superlatif de bonus) studiis obsequemur (verbe dépononent).

 

Commentaire du passage

Introduction

Situation : fin de la deuxième Tusculane.

Une conclusion : synthèse sur les notions essentielles auxquelles parvient le philosophe.

Plan :

1. des procédés littéraires et argumentatifs récurrents dans le dialogue

2. la conclusion philosophique

3. une vision très personnelle des rapports entre maître et disciple

1. Des procédés littéraires et argumentatifs récurrents

a) les connecteurs logiques

b) le recours aux images et aux comparaisons

2. La conclusion philosophique

a) le rôle suprême de la vertu, aussi bien face à la douleur que dans toutes les circonstances de la vie

b) la possibilité du recours au suicide, toujours préférable à une attitude honteuse

3. Les rapports maître - disciple

a) satisfaction visible des deux interlocuteurs (superlatifs)

b) une adhésion acquise d'avance : absence de discussion réelle

Conclusion

Les dernières lignes concluent vigoureusement le débat : la douleur peut être combattue par la vertu et la raison, tout comme le sont les passions. La honte est ce qu'il y a de pire. Ouverture sur le débat suivant dans les derniers propos : nous n'en connaissons pas le sujet, pour préserver l'apparence de spontanéité, mais nous sommes invités à le découvrir !

[Retour au sommaire de Vitellus]